No exact translation found for قطاع النشر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قطاع النشر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En outre, des experts ont reçu une formation dans divers domaines, une documentation concernant les activités préventives a été publiée et des campagnes nationales d'information ont été réalisées.
    وفضلا عن ذلك، جرى تدريب الخبراء في مختلف القطاعات ونشر مطبوعات تدعم أعمال المنع وشن حملات إعلامية وطنية.
  • Réforme du secteur de la sécurité et déploiement des nouvelles forces de défense et de sécurité sur l'ensemble du territoire national
    إصلاح قطاع الأمن ونشر قوات الدفاع والأمن الجديدة في جميع أرجاء البلد
  • Actuellement, le plus important serait que l'État reconnaisse l'intérêt que présente l'édition au plan national et prenne position à cet égard; ceci signifie qu'il faut en premier lieu mettre en place un financement systématique de l'activité éditoriale.
    وفي الوقت الحاضر، هناك حاجة ملحة إلى أن تعترف الدولة بمسؤولياتها الوطنية وتحديدها في قطاع النشر واتخاذ موقف بشأنها، ويعني ذلك في المقام الأول تسوية منتظمة لتمويل نشاط النشر.
  • Agissant comme multiplicateur, le Fonds offre aux administrations régionales les meilleurs instruments pour programmer et financer les politiques du travail, consolider leurs systèmes, développer et faire connaître les meilleures pratiques du secteur, tout en contribuant comme de juste à soutenir et développer les services de l'emploi.
    وإذ يعمل الصندوق الاجتماعي الأوروبي بوصفه عاملا مساعدا، فإنه يزود الإدارات الإقليمية بأكثر الأدوات فعالية لبرمجة وتمويل سياسات العمالة، وتوطيد نظمها، وتطوير أفضل ممارسات القطاع ونشرها، إلى جانب الإسهامات الواضحة في دعم الخدمات المتصلة بالتوظيف وتطويرها.
  • En partenariat avec d'autres organismes des Nations Unies et d'associations représentatives, l'Association s'emploie à mieux faire comprendre ces conséquences en élaborant, en publiant et en diffusant des informations et des directives sur le secteur de l'hôtellerie et de la restauration, du matériel de formation et des programmes, et en décernant des récompenses.
    وتسعى الرابطة، بالشراكة مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة والرابطات التمثيلية، إلى التوعية بهذه القضايا من خلال إعداد المعلومات والمبادئ التوجيهية والجوائز والمواد والبرامج التدريبية الخاصة بهذا القطاع ونشرها وتوزيعها.
  • c) Les politiques de développement reposant sur l'aide accordée au secteur privé, la diffusion de techniques respectueuses de l'environnement, la promotion des investissements et l'amélioration de l'accès aux marchés;
    (ج) السياسات الإنمائية من خلال دعم القطاع الخاص، ونشر تكنولوجيات سليمة بيئياً، وترويج الاستثمار، وتعزيز الوصول إلى الأسواق؛
  • d) Inventorier et diffuser les bonnes pratiques et les leçons de l'expérience concernant l'intégration aux niveaux national, sectoriel et local;
    (د) تقييم أفضل الممارسات والتجارب ذات الصلة في مجال الدمج على الصعيد الوطني والقطاعي والمحلي ونشر هذه الممارسات والتجارب؛
  • i) Encourager et autoriser la publication de la législation nationale par le secteur privé.
    (ط) تشجيع القطاع الخاص على نشر التشريعات الوطنية، والسماح لـه بذلك.
  • - Meilleure utilisation de la technologie et de l'Internet pour renforcer la concertation entre le public et le privé et diffuser l'information.
    تعزيز استخدام التكنولوجيا وشبكة الإنترنت لدعم الحوار بين القطاع العام والخاص ونشر المعلومات.
  • À l'issue d'une série de réunions de concertation avec les secteurs impliqués, on a publié le 5 janvier 1999 le décret qui modifie la Loiloi fédérale sur la cinématographie en vigueur.
    وفي أعقاب سلسلة من الاجتماعات والاتفاقات مع القطاعات المعنية نُشِر المرسوم الرامي إلى إصلاح القانون الاتحادي للسينما، النافذ حالياً، وذلك في 5 كانون الثاني/يناير 1999.